Possible Utopias and the need for a Social Knowledge Economy
Here’s an interview with P2P Foundation founder Michel Bauwens, recorded in Quito, Ecuador. You can find the original, published at Radios Libres’ site, right here. It was originally conducted in...
View ArticleWelcome Back, and Looking Forward
Images from some of our articles By Ann Marie Utratel Hello, and welcome to our re-launched blog section! This blog is something we’ve developed so that we can tell you more about ourselves — as a...
View ArticleGT’s bits proudly hosted at the Server of Trayectorias Libres
Some time ago we told you about the re-design of our web page and our particular new year’s revolution. This revamping brought along another major change: our bits are since then hosted at the...
View ArticlePunk Elegance: How Guerrilla Translation reimagined itself for Open...
Who we’ve been, who we are becoming If you’re not familiar with Guerrilla Translation (GT), here is what you should know. Founded in Madrid in 2013 and inspired by the 15M and Occupy movements, GT is...
View ArticleThe Open Coop Governance Model in Guerrilla Translation: an Overview
Guerrilla Translation (GT) began its life as an activist translation collective of politicised, conscious translators. Our motivation is to create a plurilingual knowledge commons, accessible through...
View Article“¡Que comience el matriarcado!” an update on all things Guerrilla Translation
“LET THE MATRIARCHY BEGIN” Timothy McKeon Edited by Ann Marie Utratel Guerrilla Translation relaunched 2018 was a year of great change and progress for Guerrilla Translation. Having secured a Rethink...
View ArticleRage Against the Machine and Science Friction: a video introduction to DisCOs
DisCO is a project I’ve been working on with my colleagues in Guerrilla Translation for the better part of a year. It all started with our 2018 Guerrilla Translation “Punk Elegance” meeting, where we...
View ArticleStrong Roots: Translating as a Commons
Silke with the first printing of Free, Fair and Alive. Photo: Ann Marie Utratel In the commercial translation world, a text does not usually get due diligence during the translation process. This...
View ArticleLet Me Handbook That For You: A User’s Guide To Open Value Cooperativism
Guerrilla Translation is obsessed with documentation Documentation is a very important aspect of the work that we do in Guerrilla Translation. As an experiment in Open Value Cooperativism, we expect...
View ArticleYou Say Decentralized, I Say Potato: The DisCO Manifesto is live and ready to...
What are DisCOs and why do we need them? DisCO stands for Distributed Cooperative Organization, a way for people to work and create value together that’s cooperative, creates commons and is based on...
View Article
More Pages to Explore .....